دیوان اشعار - رباعیات

سنایی

رباعی شمارهٔ ۲۹۴

سنایی
زان یک نظر نهان که ما دزدیدیم دور از تو هزار درد و محنت دیدیم
اندر هوست پردهٔ خود بدریدیم تو عشوه فروختی و ما بخریدیم

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

این ابیات درونمایه‌ای از رنجِ شیرینِ عاشقی و عواقبِ دل‌سپردگی را ترسیم می‌کنند. شاعر با زبانی که حاکی از حسرت و در عین حال تسلیمِ عاشقانه است، از هزینه‌هایی می‌گوید که برای تجربه‌ی لحظاتِ کوتاه وصال یا نگاهی پنهانی پرداخته است.

تمِ اصلی این قطعه، تقابل میانِ وسوسه‌ی عشق و پیامدهای تلخِ جدایی است. عاشق با آگاهی از فریبندگیِ معشوق، عامدانه پرده‌ی حیا و آبرو را می‌درد و بهایِ گزافِ این اشتیاق را با جان و دل می‌پذیرد.

معنای روان

زان یک نظر نهان که ما دزدیدیم دور از تو هزار درد و محنت دیدیم

پس از آن نگاه پنهانی و دزدانه‌ای که به تو انداختیم، دوری از تو باعث شد تا رنج‌ها و سختی‌های بی‌شماری را تجربه کنیم.

نکته ادبی: نظر دزدیدن کنایه از نگاه کردن پنهانی است. محنت به معنای رنج و اندوه عمیق است که در اینجا نتیجه‌ی دوری از یار توصیف شده است.

اندر هوست پردهٔ خود بدریدیم تو عشوه فروختی و ما بخریدیم

در راه رسیدن به اشتیاق تو، آبرو و خویشتنداری خود را کنار گذاشتیم و رسوا شدیم؛ تو با ناز و کرشمه‌هایت ما را بازی دادی و ما نیز مشتاقانه آن فریب را پذیرفتیم.

نکته ادبی: پرده دریدن کنایه از کنار نهادن حیا و آبروداری است. تضاد میان فروختن عشوه و خریدن آن، نشان‌دهنده‌ی رابطه‌ای یک‌سویه و ایثارگرانه است.

آرایه‌های ادبی

کنایه نظر دزدیدن

اشاره به نگاهِ پنهانی و یواشکی عاشق به معشوق دارد که معمولاً از سر اشتیاق صورت می‌گیرد.

کنایه پرده‌دریدن

به معنای کنار گذاشتن آبرو و خویشتنداری است که نشان‌دهنده غلبه‌ی احساسات بر عقل است.

تقابل (تضاد) فروختن و خریدن

اشاره به دادوستد عاطفی که معشوق ناز می‌فروشد و عاشق با رنج و رسوایی آن را می‌خرد.