دیوان اشعار - رباعیات

سنایی

رباعی شمارهٔ ۲۴۲

سنایی
تحویل کنم نام خود از دفتر عشق تا باز رهم من از بلا و سر عشق
نه بنگرم و نه بگذرم بر در عشق عشق آفت دینست که دارد سر عشق

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

این ابیات بیانگر ندامت و دوری‌گزینی از مسیر عشق و شوریدگی است. گوینده با درکِ آسیب‌های ناشی از تعلقات عاشقانه، تصمیم می‌گیرد که خود را از جرگه عاشقان جدا کند و به آرامش دست یابد.

فضای حاکم بر این سخن، فضایی هشدارآمیز و حکیمانه است که در آن عشق نه به عنوان کمال، بلکه به عنوان عاملی برای تزلزل در دین و عامل گرفتاری و رنج معرفی شده است.

معنای روان

تحویل کنم نام خود از دفتر عشق تا باز رهم من از بلا و سر عشق

من نام خود را از فهرست عاشقان پاک می‌کنم تا بدین طریق از بلاها، گرفتاری‌ها و رازهای پردردسرِ مسیر عشق رهایی یابم.

نکته ادبی: دفتر عشق، استعاره‌ای از عهد عاشقی است و سر در اینجا به معنای راز و گاه کنایه از فتنه و بلاست.

نه بنگرم و نه بگذرم بر در عشق عشق آفت دینست که دارد سر عشق

دیگر نه به درگاه عشق می‌نگرم و نه از نزدیکی آن عبور می‌کنم، زیرا عشق همانند آفتی است که دین و ایمان را تباه می‌کند و سرمنشأ بلاهای بی‌شمار است.

نکته ادبی: آفت دین، ترکیبی است که به تضاد میان عشق و پایداری در ایمان اشاره دارد.

آرایه‌های ادبی

استعاره دفتر عشق

تشبیه مسیر عاشقی به دفتری که نام عاشقان در آن ثبت می‌شود.

جناس و تکرار عشق/سر

تکرار واژگان برای تأکید بر ماهیت بلاخیز و رازآلود عشق.

کنایه نه بنگرم و نه بگذرم

کنایه از قطع کامل رابطه و دوری جستن از عشق.