دیوان اشعار - غزلیات

سعدی

غزل ۲۵۰

سعدی
خوبرویان جفاپیشه وفا نیز کنند به کسان درد فرستند و دوا نیز کنند
پادشاهان ملاحت چو به نخجیر روند صید را پای ببندند و رها نیز کنند
نظری کن به من خسته که ارباب کرم به ضعیفان نظر از بهر خدا نیز کنند
عاشقان را ز بر خویش مران تا بر تو سر و زر هر دو فشانند و دعا نیز کنند
گر کند میل به خوبان دل من عیب مکن کاین گناهیست که در شهر شما نیز کنند
بوسه ای زان دهن تنگ بده یا بفروش کاین متاعیست که بخشند و بها نیز کنند
تو ختایی بچه ای از تو خطا نیست عجب کان که از اهل صوابند خطا نیز کنند
گر رود نام من اندر دهنت باکی نیست پادشاهان به غلط یاد گدا نیز کنند
سعدیا گر نکند یاد تو آن ماه مرنج ما که باشیم که اندیشه ما نیز کنند

درک و برداشت

هوش مصنوعی

درون‌مایه و پیام

این غزل تابلویی است از کشاکش میان عشق و عقل، که در آن شاعر با زبانی ملایم و استدلالی، به ستایش زیبایی و رفتارِ متناقضِ محبوب می‌پردازد. او در پی اثبات این نکته است که عشق، امری غریزی و انسانی است و حتی در میان بزرگان و اهلِ کمال نیز جریان دارد و نباید به خاطر آن، عاشق را سرزنش کرد.

شاعر با فروتنیِ خاصِ خود، از محبوبِ زیبا طلبِ توجه می‌کند و در عین حال، خود را در برابر او چنان ناچیز می‌شمارد که حتی فراموش شدن از سوی محبوب را امری طبیعی و قابل‌درک می‌داند. فضای حاکم بر این اشعار، فضایی از تسلیم عاشقانه و پذیرشِ بی چون و چرایِ تقدیر در دستانِ یار است.

معنای روان

خوبرویان جفاپیشه وفا نیز کنند به کسان درد فرستند و دوا نیز کنند

زیبارویان اگرچه عادت به ستمگری دارند، گاهی وفاداری نیز پیشه می‌کنند؛ همان‌طور که درد را به جان عاشق می‌اندازند، درمان آن را نیز در دست دارند.

نکته ادبی: استفاده از تضادهای جفا و وفا و درد و دوا در یک بیت، ویژگی سبک عراقی است.

پادشاهان ملاحت چو به نخجیر روند صید را پای ببندند و رها نیز کنند

آن کسانی که در سرزمینِ زیبایی پادشاهی می‌کنند، وقتی به شکارِ دل‌ها می‌روند، هم صیدِ خود را به بند می‌کشند و هم گاهی آزادش می‌گذارند.

نکته ادبی: پادشاهان ملاحت استعاره از محبوبان زیباست که بر دل‌ها حکمرانی می‌کنند.

نظری کن به من خسته که ارباب کرم به ضعیفان نظر از بهر خدا نیز کنند

به منِ شکست‌خورده و رنجور نظری بینداز، چرا که بزرگان و اهل کرم، از سرِ لطف و برای رضای خدا، به ضعیفان و نیازمندان نیز توجه می‌کنند.

نکته ادبی: ارباب کرم به معنای بخشندگان و بزرگواران است.

عاشقان را ز بر خویش مران تا بر تو سر و زر هر دو فشانند و دعا نیز کنند

عاشقان را از درگاهِ خود دور نکن، تا فرصت یابند که جان و مال خود را فدای تو کنند و برای تو دعای خیر نمایند.

نکته ادبی: سر و زر کنایه از تمامِ هستی، جان و داراییِ عاشق است.

گر کند میل به خوبان دل من عیب مکن کاین گناهیست که در شهر شما نیز کنند

اگر دلِ من به سوی زیبارویان میل می‌کند، مرا ملامت نکن؛ زیرا این اشتیاق و گرایش، خطایی است که مردمِ شهرِ شما نیز بدان مبتلایند.

نکته ادبی: شهرِ شما کنایه از محیط زندگیِ محبوب یا دنیایِ زیبایی‌هاست.

بوسه ای زان دهن تنگ بده یا بفروش کاین متاعیست که بخشند و بها نیز کنند

از آن دهان کوچک و ظریفت، بوسه‌ای به من ببخش یا اگر می‌خواهی بفروش؛ چرا که بوسه کالایی است که گاهی از سرِ بخشش داده می‌شود و گاهی در ازایِ بهایی خریده می‌شود.

نکته ادبی: دهن تنگ کنایه از دهانِ کوچک و ظریف محبوب است که در شعر کلاسیک از مؤلفه‌های زیبایی است.

تو ختایی بچه ای از تو خطا نیست عجب کان که از اهل صوابند خطا نیز کنند

تو از اهالی خُتن هستی (زیبارو هستی)، پس اگر از تو خطایی سر بزند شگفت‌آور نیست؛ چرا که حتی کسانی که اهلِ درستی و ثواب هستند نیز ممکن است دچار اشتباه شوند.

نکته ادبی: ختایی‌بچه علاوه بر اشاره به زیباییِ مردم ختن، ایهامِ «خطاکار» بودن نیز دارد.

گر رود نام من اندر دهنت باکی نیست پادشاهان به غلط یاد گدا نیز کنند

اگر نامِ کوچک من به زبان تو بیاید، هیچ اشکالی ندارد؛ چرا که پادشاهان نیز گاهی به اشتباه و از روی گذشت، نامی از گدایان می‌برند.

نکته ادبی: یادِ گدا کردن استعاره از توجهِ بزرگان به فرودستان است.

سعدیا گر نکند یاد تو آن ماه مرنج ما که باشیم که اندیشه ما نیز کنند

ای سعدی، اگر آن محبوبِ ماه‌چهره به تو توجهی نکرد، دلگیر نباش؛ ما چه کسی هستیم که انتظار داشته باشیم او به فکر ما باشد؟

نکته ادبی: ماه نمادِ زیبایی، درخشش و بلندیِ مرتبه محبوب است.

آرایه‌های ادبی

تضاد (طباق) جفا/وفا، درد/دوا، صید/رها، بده/بفروش

به کارگیری تقابل‌های معنایی برای نشان دادن رفتارهای دوگانه و پیچیده محبوب.

ایهام ختایی

اشاره به زیبارویان ختنی و در عین حال استفاده از ریشه کلمه برای اشاره به خطا و اشتباه.

استعاره پادشاهان ملاحت / آن ماه

تشبیه محبوبانِ زیبا به پادشاهان و ماه برای نشان دادن شکوه و زیبایی بی‌حد آن‌ها.